LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

De la Hispanidad al espacio latoc

El 12 de octubre es una festividad pensada desde unos sujetos (las nacionalidades y las razas) y unas fronteras (las estatales) que generan mapas cada vez menos operativos. Adiós Hispanidad. Bienvenido, mundo [[latoc]].

La historia de las celebraciones del 12 de octubre resume un siglo de mirada española sobre el mundo latoc.

En este siglo sin embargo las claves de los mapas han cambiado dramáticamente. Hoy Internet y la energía, son los principales definidores de intereses y fronteras reales, fronteras que son sobre todo lingüísticas. Como escribía hace unos años Antoni Gutiérrez Rubí:

El portugués es junto al japonés, el inglés, el hindú, y el chino, el único idioma que está presente todos los ránkings a través de la presencia de Brasil (5ª, 10ª y 8ª posición en demografía, usuarios y penetración). Brasil con más de 180 millones de habitantes y con sólo un 14% de penetración puede ser un idioma de referencia global. La propia posición de Brasil (como parte de las economías emergentes BRIC: Brasil, Rusia, India, China) y su cada vez más presente agenda internacional pueden ser determinantes si acierta en el desarrollo de la Sociedad de la Información.

Si hoy este apunte debería ser corregido es para destacar aún más el peso de Brasil en el nuevo mundo: la penetración de Internet en la América lusófona se acerca ya al 30%.

Pero en el mapa de la Hispanidad no salen ni tan siquiera Angola o Mozambique, mientras Brasil apenas se dibuja.

El mundo lusófono, acostumbrado en cambio a definirse como espacio lingüístico y a una relación multilateral en la que, incluso para consensuar un diccionario, Brasil tiene una posición dominante, empieza a retrazar mapas con otro espíritu, sin respetar esas fronteras nacionales que se han vuelto un estorbo sentimental. Así, los diccionarios de portugués de las academias brasileña y portuguesa incluirán 800 palabras de uso propio en Galicia en su próxima edición, consolidando la idea de que el gallego es una variante más de la lengua portuguesa.

Pero seguramente el envite se quede corto. Siguiendo con Gutiérrez-Rubí:

Si Portugal y España (hoy miembros plenos de la UE de 25 países) fueran conscientes de su potencial en Internet podrían convertir sus lenguas en idiomas de referencia en la UE gracias al peso estratégico del portugués y del español en el mundo. Los dos países, junto con Brasil, más las comunidades lingüísticas de referencia (hispano-lusa) y el apoyo de la red latina ibero y norteamericana necesitan desarrollar, compartir asociarse en los avances de traducción e interpretación automáticas.

Al margen de los debates políticos subyacentes, cabría preguntarse si no podría empezar a plantearse una iniciativa similar a la panlusófona: un diccionario y una gramática común simplificada y dual que facilite la comunicación entre los hablantes de español y portugués.

Las dos principales variantes latoc tienen casi casi un 90% de coincidencia léxica.

No se trata de remedar a Peano con una nueva interlingua, ni siquiera de impulsar una nueva normalización que haga visible que las diferencias entre ambas lenguas es mucho menor que la existente entre los llamados dialectos del inglés, el francés, el chino o el japonés.

Se trata tan sólo de cambiar el signo de la presión normalizadora, orientada a consolidar y remarcar diferencias, por el reconocimiento de un espacio lingüístico -y por tanto conversacional- común. El latoc, es ya hoy la lengua de mayor valor económico del mercado global. Seguramente conforme el único espacio con potencia global suficiente como para poner sus propias palabras al nuevo mundo sin ser sólamente un vicario del debate anglo.

Algo que la hispanidad seguramente nunca alcance.

«De la Hispanidad al espacio latoc» recibió 0 desde que se publicó el lunes 12 de octubre de 2009 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por David de Ugarte.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.