LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

Kelkaj vortoj pri Eŭropano

Tiu ĉi afiŝo estu la unua de malferma, ampleksa kaj fruktodona konversacio pri la nova etapo de Eŭropano

Antaŭ kelkaj monatoj ni lanĉis la projekton Eŭropano. La celo de nia projekto estis helpi kaj nutri la naskiĝon de tuteŭropa konversacio per Esperanto. La unua paŝo estis la publikigo ĉiutaga de novaĵoj pri Eŭropo kaj Eŭropa Unio kaj tiucele ni investis tempon kaj monon por la kreo de retejo kaj la ĉiutaga redakcia laboro. Ni ankaŭ lanĉis monkolektan kampanjon por kovri parton de la kostoj.

Nun post la paso de pluraj monatoj ni troviĝas antaŭ la neceso pripensi pri la rezultoj kaj pri tio kion ni lernis post la lanĉo de la projekto. La unua ne preterpasebla elemento aldonenda al nia pripenso kaj esploro de la rezultoj estas la fakto ke la monkolekta kampanjo ne estis sukcesa. Ni celis atingi monatan enspezon de 400 eŭroj sed la plej alta atingita sumo nur proksimiĝis al 100 eŭroj monataj. Spite tion ni decidis ne atendi la atingon de la celo kaj komenci ĉiutage publikigi novaĵojn pri Eŭropo kaj Eŭropa Unio. Ne estis facile kaj ni devis multe labori kaj investi sed ni tre ĝojas pri tio kion ni atingis. La projekto jam havas bonan retejon kaj en ĝi ni jam prezentas pli ol 80 novaĵojn kiuj multe helpas informiĝi kio okazis en la lastaj monatoj en Eŭropo. Aldonendas ke tiu ĉi rezulto estis atingebla dank’ al la personoj kiuj mone kontribuis al la projekto. Ni plej varme dankas ilin kaj esperas ke la rezulto estu kontentiga ankaŭ por ili.

Ankaŭ tre grave, eble plej grave, por la analizo kaj pripenso pri la projekto estas tio kion ni lernis post ĝia lanĉo. En la lastaj monatoj ni lernis ke la sola uzo de Esperanto en nia retejo estis granda limigo por la diskonigo kaj engaĝiĝo de aliaj. Ni rakontis pri la projekto en la regulaj renkontiĝoj de nia klubo kaj en nia lasta somera renkontiĝo kaj ĉiam la uzo de Esperanto prezentiĝis kiel ŝlosila elemento de la projekto kaj multaj el ĉeestantoj konsentis pri la argumentoj por ĝia uzo kaj pretis eklerni ĝin tamen en la praktiko ĝi ankaŭ montriĝis malfacile superebla bariero por aktiva partopreno en la ĉiutago de la projekto.

Malsukceso de la monkolekta kampanjo kaj konsciiĝo pri la sola uzo de Esperanto kiel limigo por diskonigo de la projekto preter Esperantio estas la du plej gravaj elementoj en nia analizo pri la projekto kaj en la serĉado de manieroj plu vivigi ĝin. Tial ni decidas ĉesigi la monkolektan kampanjon kaj entrepreni konversacion pri nova etato de la projekto en 2017.

Pri novaj ideoj por la nova etapo de la projekto la ĉefa elemento kiun ni volas aldoni estas la plurlingvigo de niaj publikigaĵoj. Nia ideo estas daŭre fari kiel nun, tio estas, ĉiutage trarigardi la Eŭropajn aktualaĵojn kaj redakti novan informan artikolon por publikigo en nia retejo. Sed aldone en la nova etapo de la projekto ni volas garantii, en la tago de la publikigo, la tradukon de la artikolo en almenaŭ 3 Eŭropaj lingvoj.

Dum konversacio pri la nova etapo de la projekto ni ankaŭ multe diskutis pri la oportuneco de ĉiutaga publikigo kaj kelkaj fakte proponis la publikigon de semajnan resumon pri plej gravaj novaĵoj dum la semajnoj. Pri tiu ĉi kaj multaj aliaj aspektoj de la projekto ni malferme konversacios kaj diskutos dum la venontaj tagoj kaj semajnoj. Ni invitas vin partopreni en tiu ĉi konversacion kaj tre bonvenigas viajn komentojn. Tiu ĉi afiŝo estu la unua de malferma, ampleksa kaj fruktodona konversacio pri la nova etapo de Eŭropano.

«Kelkaj vortoj pri Eŭropano» recibió 27 desde que se publicó el Miércoles 7 de Diciembre de 2016 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por Manuel Ortega.

Comentarios recibidos en este post y unidos a la discusión global de todos a través de la Matriz, nuestro espacio conversacional.

  1. Multlingva blogo kun la novaĵoj realtempa publikigitaj, kaj semajna bulteno je almenaû tri lingvoj kun la ligiloj al la artikoloj, ŝajnas gravan bonigon por Eûropano.

    La unua celo do, estas serĉi voluntuloj kiuj engaĝiĝas kun la rapida tradukado de la originaj novaĵoj en Esperanto. Ne bezonas esti tre granda cirklo. Ni mem povas fari la tradukado al la Hispana facile. Se kelkaj el niaj amikoj kies lingvo estas Itala, Franca aû Portugala volas engaĝiĝi la fina produkto estus vere pova.

  2. @david Tre bone! jes, la serĉado de volontuloj estas la unua celo por la nova etapo de Eŭropano 🙂

    Kion vi opinias pri la aperritmo de la novaĵoj? ĉu ni publikigu ĉiutage dum la semajno, tio estas, de lundo ĝis vendredo aŭ ni publikigu unufoje semajne resumon kun informo pri plej gravaj okazintaĵoj?

  3. Leandro Silvestre de Macedo dice:

    Saluton, karaj!

    Mi avidas trovi miajn unajn laborojn kiel tradukisto, kaj mi kredas, ke voluntuli por eŭropanoj estos tre grava afero por mia vivprotokolo.

    Mi estas brazilano, kaj estos granda plezuro kunlabori kun vi!

  4. Alessandro padalino dice:

    mi povas komenci, kiam vi volas 🙂 nur sendu min la artikolo per retpoŝto 🙂

  5. Leandro Silvestre de Macedo dice:

    Bone, unua publikigo tradukita, mankas, ke amikino mia respondu ĉu ŝi emas voluntuli revizii por la projekto.

  6. Mi ne parolis pri tio hierau, sed kontu kum mi!!!!

Pingbacks recibidos desde otros blogs

  1. […] esfuerzo para crear redes de deliberación transeuropeas: Europano.info. La experiencia nos ha enseñado mucho y del balance ha surgido una pequeña red de traductores voluntarios sobre la que esperamos impulsar de nuevo el proyecto durante el nuevo […]

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.