LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

La Briteliro revivigas la lingvan debaton en Eŭropo

Reage al la nova Eŭropa kunteksto ni proponas projekton realigeblan ĉi tie kaj nun: komenci nutri Eŭropan konversacion kiu alportu pozitivajn ŝanĝojn ne nur en la lingva tereno sed en kiel eble plej multaj terenoj. Tiu ĉi projekto nomiĝas «Eŭropano».

inglese-non-lingua-ufficiale-unione-europeaEsplorado de la Eŭropa gazetaro en la lastaj tagoj klare montras kiel, sendepende de kiun lingvon vi elektas, ne mankas referencoj al la demandoj Kiun lingvon alprenos la rolon de la Angla? Ĉu Eŭropo povos plu paroli la Anglan lingvon? Ĉu la Angla lingvo estos daŭre oficiala? La Briteliro revivigis la lingvan debaton en Eŭropo.

La esplorado ankaŭ montras varian pritakson de la situacio. Anglalingvaj ĵurnaloj jen atentigas pri la ĵuse pli ofta uzado de la Franca kaj la Germana jen malferme esprimas sian malŝaton pri la ideo de Eŭropo liberiĝinta de la rego de la Angla lingvo. En Francio aŭdigas voĉoj kiuj prezentas la situacion kiel grandan ŝancon por la Franca lingvo kaj en Germanio ne mankas laŭdoj pri la Germana lingvo.

En la lingvoj Pola, Hispana, Nederlanda, Portugala, Itala, Greka kaj aliaj oficialaj lingvoj de Eŭropa Unio eblas ankaŭ legi pri la deklaroj de kelkaj politikistoj pri la statuso de la Angla post la Briteliro. Ĉiuj ĉi artikoloj ĉefe atentigas pri la regularo 1/1958. Tiu ĉi regularo estas la ĉefa fonto por koni la lingvan reĝimon de Eŭropa Unio.

La regularo 1/1958 en la centro de la debato

Laŭ tiu ĉi regularo ĉiu lando je aliĝo al la Unio rajtas elekti unu lingvon kiel oficialan lingvon. El nunaj membrolandoj neniu, krom la ĵus eksiĝinta Britio, elektis la Anglan kiel oficialan lingvon. Siatempe Irlando elektis la Gaelan lingvon, Malto elektis la Maltan lingvon kaj Kipro la Grekan.

Krome interpretoj pri tiu ĉi regularo ŝajne varias de lingva versio al lingva versio. La fakto estas ke tiu ĉi regularo okupas centran lokon en la nunaj debatoj kaj plej eble Eŭropaj institucioj en ne malproksima estonteco devos okupiĝi pri ĝia interpreto, apliko aŭ ŝanĝo.

Ĉu la revivigo de la lingva debato proksimigas nin al pli egalecema komunikado en Eŭropo

EuropafahneNun estas tre malfacile antaŭvidi kiel finiĝos kaj kion novan alportos tiu ĉi nova debato pri lingvoj en Eŭropo. Plie ni ja scias kiom fragila estas petoj al politikistoj kaj kiom multe necesas por antaŭenpuŝi politikajn ŝanĝojn. Tiaj ŝanĝoj nur realiĝas se ilin antaŭenpuŝas forta kaj stabila movado, ili ne naskiĝas de nulo, ŝanĝoj gravaj kia tiu ĉi nur fontos el matura enradikiĝinta konversacio tra la tuta Eŭropo.

Tial nia reago antaŭ tiu ĉi nova Eŭropa kunteksto estas projekto realigebla ĉi tie kaj nun: komenci nutri Eŭropan konversacion kiu alportu pozitivajn ŝanĝojn ne nur en la lingva tereno sed en kiel eble plej multaj terenoj. Tiu ĉi projekto nomiĝas «Eŭropano».

«La Briteliro revivigas la lingvan debaton en Eŭropo» recibió 2 desde que se publicó el miércoles 29 de junio de 2016 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por Manuel Ortega.

Pingbacks recibidos desde otros blogs

  1. […] atente sekvas aktualaĵojn pri la revivigo de la lingva debato en Eŭropo, propagandas nian projekton en novaj lingvoj – en la Portugala kaj en la Angla – kaj […]

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.