LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

La productividad es la clave para el desarrollo y futuro de las lenguas criollas

El valor de las estructuras gramaticales compartidas por las lenguas criollas no es dar muestra de una esencia o sistema innato encontrado en la naturaleza humana sino el grado de productividad que alcanzan y desarrollan en la práctica para el ejercicio de la comunicación.

La semejanzas gramaticales entre las lenguas criollas son producto de un origen común a partir del contacto con las lenguas bantúes. Hoy esto está cada vez más claro y genera menos disputas entre los lingüistas. Sin embargo durante muchos años estas semejanzas entre las lenguas criollas habladas en partes del mundo geográficamente muy distantes sirvieron como demostración para los más férreos partidarios de la existencia de una gramática universal innata al Hombre.

A mi modo de ver El valor de las estructuras gramaticales compartidas por las lenguas criollas no es dar muestra de una esencia o sistema innato encontrado en la naturaleza humana sino el grado de productividad que alcanzan y desarrollan en la práctica para el ejercicio de la comunicación.

La productividad de un idioma nos habla del grado de utilidad que tienen los diferentes elementos y reglas gramaticales que lo conforman. Este grado de utilidad está íntimamente ligado a su regularidad. Quizás el ejemplo más claro de esto es la conjugación o bien ausencia de conjugación de los verbos en las lenguas criollas en comparación a otros idiomas como el español. La mejor forma de ilustrar esto es echar un vistazo a la conjugación del verbo «comprar» en español y compararlo con su equivalente en la lengua criolla papiamento.

Como podéis ver en los enlaces de la comparativa entre el español y el papiamento las lenguas criollas utilizan una serie de partículas (ta, a, tabata, lo) que sirven para indicar el tiempo y aspecto verbal con el que queremos utilizar con cada uno de los verbos. La clave aquí no está tanto en el uso de una partícula preverbal en contraposición a la flexión de los verbos mediante sufijos sino en la regularidad de las partículas que forman parte del sistema. En las lenguas criollas cuando aprendes cual es la partícula para indicar el tiempo verbal presente (ta en el caso del papiamento) puedes utilizarla con todos los demás verbos con independencia de número o género. Así podemos obtener el siguiente resultado para el verbo «cantar».

Singular Plural
1ª persona mi ta kanta yo canto nos ta kanta nosotros cantamos
2ª persona bo ta kanta tú cantas boso ta kanta vosotros/ustedes cantáis
3ª persona e ta kanta ella, él, ello canta nan ta kanta ellos cantan

Este grado de productividad no es una característica exclusiva a su sistema verbal sino que lo podemos encontrar en muchísimos otros aspectos compartidos por la gran mayoría de estos idiomas. Una productividad que a mi modo de ver es el gran aporte en la práctica de las lenguas criollas y también la clave para el desarrollo y el futuro.

«La productividad es la clave para el desarrollo y futuro de las lenguas criollas» recibió 0 desde que se publicó el Sábado 4 de Febrero de 2017 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por Manuel Ortega.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.