LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

Las lenguas y los indianos

Una aclaración en modo preguntas y respuestas para intentar ser entendidos antes de que la gran máquina de destruir significados se coma el mensaje

Ayer, nos visitó nuestro Dogo. Hablamos de los diez años que cumpliremos en unos días, de la charla de este próximo sábado en TEDxMadrid, del próximo Encuentro sobre Democracia Económica, de nuestro futuro «pueblo esperantista» y, cómo no, del nacimiento de Fondaki.

Pero una conversación especialmente guapa fue la que nos ocupó sobre los idiomas. La idea, hacernos entender antes de que la gran máquina de destruir significados devore lo que queremos decir sin que se nos entienda. Algo que ya se vio cuando empezamos a reflexionar y apuntar soluciones.

Así que organicémoslo al modo de una serie de preguntas y respuestas empezando por nuestro objetivo:

    Nuestro objetivo

  • Que en todo evento, encuentro o debate cada cual pueda hablar y expresarse libremente en su lengua de confort, sea cual sea y tenga el numero de hablantes que tenga.

A algunos amigos eso puede llegar a parecerle un buen deseo. Pero apuntarán que a las finales es un deseo caro y realmente innecesario cuando, al menos en Europa, hay una buena parte de la gente que ha estudiado el inglés y puede entender un texto y, tal vez con un poco de ayuda, un discurso.

    ¿Por qué el inglés no nos vale?

  • Porque las ideas no son aceptadas o refutadas independientemente de como se expresan. Ser parte real de un debate, poder ser considerado un par, no es limitarse a mostrar adhesión o rechazo, no es transmitir datos, es seducir intelectualmente. Y eso sólo podemos hacerlo con lenguas en las que vamos mucho más allá de lo que se aprende una lengua de comercio.

Así que

    Nuestra solución

  • Nuestra solución es sencilla interpretar y traducir a todos desde su lengua de confort a las demás.

¿Y qué pinta en eso el Esperanto?

  • El esperanto, en este contexto, es la base tecnológica más precisa, barata, libre e igualitaria para organizar un sistema de interpretación.

Pero vosotros habláis esperanto «puertas adentro»… ¿No querréis en realidad imponérnoslo?

  • El Esperanto y nosotros
    1. Nosotros no pretendemos, nada más lejos, que nadie que no sea o quiera ser indiano tenga que aprender nada
    2. En nuestra organización interna, como en toda democracia, el problema de las lenguas existe igual que en cualquier evento o debate público. Pero no somos los suficientes como para tener un sistema de interpretación como el que se puede ofrecer en un evento
    3. Así que si usamos una lengua «natural» o limitamos la entrada a los hablantes perfectos de una única lengua o sólo podemos ofrecer a los que hablen otra un papel menor, secundario y un desarrollo personal menor.
    4. La única solución es adoptar todos una lengua que se pueda aprender lo suficientemente bien y lo suficientemente rápido como para ponernos a todos en un plano de capacidad e igualdad en el que podamos discutir, compartir y seducir, tras un lógico esfuerzo inicial de unos meses.
    5. Eso sólo es posible con una lengua sintética perfectamente regular
    6. La más extendida de ellas, la más viva, con comunidades transnacionales activas de hablantes, es el esperanto y por eso la elegimos como nuestra lengua de trabajo.

Obvio decir que además nos parece preciosa y que cada vez la queremos más como herramienta, entre otra cosa porque la vemos como el software libre de las lenguas y como tal la usamos, pero eso es otra historia, parte de nuestro pequeño tesoro de conocimiento, y merece ser hablado en otra ocasión… y seguramente, en esperanto.

«Las lenguas y los indianos» recibió 0 desde que se publicó el Jueves 13 de Septiembre de 2012 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por las Indias.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.