LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

Las lenguas latinas no sufrieron el impacto del telégrafo como el inglés: seguimos componiendo argumentos largos matizados con muchas frases subordinadas. Ahora la UE tiene la bondad de intentar llevarnos por el buen camino también en el uso del lenguaje. Lástima que se note que el texto está traducido de un original inglés y proponga cosas con tan poco sentido como no usar “por consiguiente” sino “por tanto” en aras de la accesibilidad para el ciudadano. Por cierto que el modelo de fondo en el que se basa es todo un movimiento entre los burócratas progresistas del anglomundo… y logicamente más allá de las buenas intenciones, incorpora no pocos implícitos culturales y de valores. Qué bonita es la diversidad entendida por la UE.

«Latín anglificado» recibió 0 desde que se publicó el Miércoles 4 de Agosto de 2010 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por David de Ugarte.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.