LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

Nos pregunta @turutarena cuál es nuestra reflexión sobre el papel de las lenguas en redes sociales distribuidas. La idea central es que las falsas linguas francas, como el inglés en Europa o el español en la península ibérica, impulsan la recentralización, otorgando un poder no merecido a nativos y bilingües perfectos, pero sobre todo a un conjunto de conversaciones, a una blogsfera particular, de los que pasaría a depender la interconexión entre debates.

Osea, si sólo nos informamos a través de la blogsfera anglófona de lo que se debate en otros entornos lingüísticos, el renacido poder de filtro de unos pocos, la capacidad para visibilizar o invisibilizar, reaparece a nivel global reproduciendo el sesgado mapa del mundo que transmiten los medios. No es ni siquiera intencionado. No es casualidad que en el relato del mundo que emerge de Global Voices o incluso del blog la p2p Foundation, los lugares y entornos anglófonos pesen más. Es una mera cuestión de costes.

¿Qué hacer frente a esto?

  1. Fomentar la intercomprensión, comenzando por los continuos dialectales: cada cual gana la libertad y la potencia de hablar en su lengua materna a cambio del esfuerzo de aprender lo suficiente de las de los demás como para entenderlas en sus matices más comunes.
  2. Asumir el multilingüismo como un objetivo a lograr tanto en lo que publicamos como en lo que leemos.

¿Qué hacemos en la práctica cotidiana más allá de la apuesta a medio plazo por desarrollar herramientas?

Nuestros feeds no se limitan al inglés y el latoc, vamos leyendo en francés e italiano dentro del continuo dialectal latino y usamos traductores automáticos para no perder demasiada comba en euskera y alemán. Y seguiremos ampliando nuestras fuentes. En lo que publicamos hemos comenzado por el inglés, gracias a la generosa ayuda de Steve Herrick, de interpreters.coop y esperamos que eso nos sirva para conectarnos con otros entornos no anglófonos en los que podamos encontrar nuevos aliados para lanzar nuevas ediciones en otras lenguas.

«Los indianos y las lenguas» recibió 0 desde que se publicó el Sábado 2 de Junio de 2012 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por las Indias.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.