LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

Mumis y netócratas entre las fronteras del mundo red

Cada enlace en los posts es una puerta a trozos de la conversación que muchas veces nos lleva a cruzar las fronteras del mundo red

Las fronteras del mundo red son las del idioma

nuevas fronteras

La llegada de Internet erigió una nueva estructura de información y permitió el nacimiento del primer medio de comunicación distribuido: la blogsfera. Las redes distribuidas impusieron modos alternativos de generar y distribuir información, productos culturales y conocimiento técnico; su extensión social abrió paso a nuevas formas de colaboración y empoderamiento personal.

Gracias a Internet y a los blogs pudimos escapar de las limitaciones que nos imponía la geografía y las viejas estructuras de información. Nuestras conversaciones se abrieron al mundo; ganaron alcance y se enriquecieron al poder beber y enlazar nuevos contextos.

El impacto de las redes distribuidas y sus nuevas formas de acción social no tardó en llegar. En el mundo del software, el gran exponente del nuevo mundo impulsado por las redes distribuidas es el software libre. En lo político, las ciberturbas generan terremotos allí donde la blogsfera alcanza un cierto desarrollo social.

Los viejos mapas del mundo-puzzle – el mundo de las naciones – se desdibujan con la llegada de Internet. Las distancias del mundo red nada tienen que ver con el territorio y/o cualquier referencia kilométrica. Clay Shirky nos presenta la nueva definición de proximidad un su artículo «redes lingüísticas».

La definición de proximidad pasa de lo geográfico a los linguístico: dos países poseen fronteras compartidas solo si tienen un idioma que pueden usar en común. El mapa del mundo está siendo redibujado según estos ejes: Un comerciante en Londres está más cerca de sus homólogos en Nueva York que de aquellos en Frankfurt, y un programador en Sydney está más cerca de sus colegas en Vancouver que de aquellos en Taipei.

Las nuevas fronteras y el Esperanto

Esperanto 125a datrevenoLos nuevos mapas y sus fronteras imponen nuevas preguntas y retos a afrontar. ¿Había llegado la hora del Esperanto? ¿Una segunda lengua para todos que desdibujara las fronteras lingüísticas? Internet dio un fuerte impulso al fenómeno social esperantista abriendo nuevos caminos de futuro y aumentando el número de estudiantes en la red gracias a iniciativas como «Lernu!», una plataforma online para aprender Esperanto.

En septiembre del 2003 entré por primera vez en «Lernu!» y en diciembre del mismo año, después de alcanzar un cierto nivel de fluidez, me convertí en un asiduo en foros y chats donde se usaba el Esperanto. Lo que comenzó como una aventura virtual empezó a tener sus versiones en el mundo offline después de contactar con otros aprendices y hablantes de Esperanto en Sevilla, la ciudad donde vivía para entonces.

El aire fresco de las experiencias en Internet nos animó a impulsar numerosas iniciativas en la ciudad: encuentros semanales, la refundación de la Asociación Sevillana de Esperanto, y en 2004 el primer Congreso Andaluz de Esperanto después de un largo periodo sin organizar este tipo de encuentros en la región.

En el desarrollo del congreso tuve la oportunidad de dar una charla sobre el Esperanto e Internet. La idea sobre la que trabajé aquella charla fue justamente la idoneidad del Esperanto en los nuevos mapas que había impulsado Internet. Así lo presentaba en el resumen de mi charla para el libro del congreso.

Actualmente Internet ha revolucionado la formas de comunicación con el mundo exterior y ha reducido todas la distancias que la geografía levantaba ante nosotros. Cuando tenemos un ordenador y una conexión a Internet podemos alcanzar cualquier parte del mundo. Pero llegar a esa información no significa comprenderla. En este caso es cuando esa comunidad a escala mundial se limita a nuestra lengua. La comunidad a escala mundial se hace realidad a través del Esperanto

La idea que presentaba en ese momento sería verdad sólo en el caso de que existiera una red totalmente centralizada, y el centro – ONU, Unión Europea, etc. – se expresara en esa lengua. Era cautivo en ese momento de la reminiscencia del árbol o de la red centralizada. Pero esto lo aprendí varios años después gracias a Juan.

Juan nos cuenta en detalle cómo el valor estratégico de estar en posesión de una lengua franca depende de la forma de las redes sociales en su artículo «lenguas y redes sociales»:

Estar en posesión de una lengua franca como podrí­a ser hoy el inglés tiene sus ventajas; pero es posible que no sea la mejor estrategia. Depende de la forma de las redes sociales y, en consecuencia, de la conexión lingüística entre las personas. Para los temas comunes es bueno tener una lengua franca; pero mientras haya relaciones regionales o bilaterales-y las hay- sigue siendo necesario y conveniente tener una lengua común no aprendida.

Entonces, ¿Cuál es la mejor estrategia para romper las fronteras del mundo red?

Mumis y netócratas entre las fronteras del mundo red

La mejor estrategia para vivir entre las fronteras del mundo red es convertirse en mumis y netócratas, a caballo entre diferentes espacios y continuos lingüísticos. En otras palabras, suavizar las fronteras lingüísticas y favorecer el intercambio de información entre las mismas.

Este es un proceso que va más allá de la simple traducción de contenidos. El mismo requiere vivir y conocer las conversaciones de un espacio linguístico para a continuación integrarlas en el resto de espacios en los que se trabaja, aprender y/o desarrollan proyectos.

De ahí la revalorización del plurilingüismo y el desarrollo de herramientas para la intercomprensión. En la publicación de contenidos en la web el ejemplo más claro del trabajo de los pequeños mumis son los enlaces, nuestro querido hipertexto. Cada enlace en los posts es una puerta a trozos de la conversación que muchas veces nos llevan a cruzar las fronteras del mundo red.

Y el hipertexto se ha convertido en parte tan esencial del contenido que prácticamente nos es imposible concebir Internet sin él, porque capitaliza y cataliza las propiedades de red que hacen a Internet lo que es. Por eso la tarea que tenemos por delante, si bien es un reto, resulta esperanzador en la medida en que se alinea perfectamente con la naturaleza del fenómeno que tenemos ante nosotros. Es una tarea enfocada en un objetivo hacia el que podemos flotar, más que nadar, y que por lo tanto puede contribuir en gran medida a que vivamos una vida interesante.

«Mumis y netócratas entre las fronteras del mundo red» recibió 11 desde que se publicó el Domingo 29 de Diciembre de 2013 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por Manuel Ortega.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.