LasIndias.blog

Conquistar el trabajo es reconquistar la vida

Grupo de Cooperativas de las Indias

videoblog

libros

Resolviendo Babel al modo P2P

El próximo «Encuentro sobre Democracia Económica», del que surgirá la primera red global de protofilés y filés, será el primero en contar de modo efectivo también con un sistema p2p de traducción e interpretación simultánea.

babelEl post sobre el imperialismo lingüístico lleva camino de ser el más leído del verano. La conversación en comentarios y alrededor de ellos ha sido muy rica y al final, lo que ha cuajado ha sido un esquema para un sistema de interpretación simultánea distribuida y de bajo coste.

Imaginad que pudieramos lograr que en los encuentros que organizamos, cualquiera pudiera expresarse todo el tiempo en su propia lengua en un plano de igualdad con los demás y que ello no exigiera contratar intérpretes sino tan sólo que una persona de cada grupo dedicara seis meses a asistir a un curso después del cual tendría suficiente nivel como para traducir todos los matices de cualquier intervención de su lengua al esperanto y del esperanto a su lengua.

Qué vamos a hacer

  1. Durante 6 meses los indianos organizaremos un curso gratuito de esperanto en Bilbao para todos los grupos participantes del III Encuentro de Democracia Económica (del que pretendemos nazca la primera red global de filés y protofilés). Al menos una persona de cada grupo lingüístico de los abarcados por los distintos grupos participantes, participará en el curso.
  2. Cada miembro de la red de intérpretes así formada, traducirá todos los materiales previos de su idioma al esperanto y del esperanto a su idioma, de modo que todos los participantes dispondrán con antelación de toda la documentación en su lengua materna.
  3. Finalmente, durante el evento, sustituiremos los habituales «casquitos» de alquiler por una emisión wifi que cada uno podrá oír en su idioma, con un pequeño lag. Asegurar la igualdad en todas las intervenciones a todos, bien merece un pequeño retraso de segundos entre lo que dices y cuando les llega a los demás ¿no os parece?

Consecuencias

Llevar a cabo el proyecto nos va a llevar a retrasar nuestro tercer encuentro sobre democracia económica (y la consiguiente red de filés) unos meses, pero nos va a abrir la oportunidad también de mejorar los mapeos previos por grupos lingüísticos, abrir una conversación preparatoria más rica, preparar mejor los materiales y generar un compromiso previo mayor.

Pero sobre todo nos va a permitir asegurar que todos los participantes tengan las mismas posibilidades para interactuar e intervenir, expresándose tan sólo en su legua materna. Habremos resuelto Babel de un modo distribuido, sin nodos centralizadores ni privilegios de grupo, al puro modo P2P.

Agradecimientos

El salto del pensar al hacer surgió en conversación conTurutarena, un bloguero al que seguimos gracias a Google translate porque publica reflexiones de lo más refrescantes y provocadoras sobre las lenguas. A Turutarena se unirían pronto nuestros amigos de Bakalhau. Gracias a todos ellos y a todos los que participásteis en comentarios en el post que originó todo.

¿Y ahora?

Ahora publicaremos este post tanto en inglés como en esperanto. Esperamos que los interesados en participar en el encuentro nos dejéis comentarios para que en primer lugar podamos hacernos una idea del tamaño de cada grupo lingüístico y del número de intérpretes que necesitará y en segundo lugar podamos ir pensando cómo organizar el curso.

¡Sigamos en comentarios!

«Resolviendo Babel al modo P2P» recibió 0 desde que se publicó el Domingo 2 de Septiembre de 2012 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por las Indias.

Deja un comentario

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos los blogs de la red indiana en la
página de registro de Matríz.